文化输出是一个国家软实力的体现,也是提高自身认可度的渠道。接下来,我们聊一聊我国在影视剧、小说、和游戏方面海外市场布局中,都取得了哪些进步与成绩。
在今年全国两会期间,全国政协委员艾克拜尔·米吉提在接受中国网采访时表示,推动文化“走出去”,需要做到知己知彼,有针对性地进行文化输出。4月21日,《我们诞生在中国》在北美大规模上映,以非商业片的体量,获得了超过1500块屏幕大规模开画的成绩。电影得到观众和评论界一致好评,称其“展示了中国无穷的魅力和大自然的魔法”。更值得一提的是影片以开画仅3.4%的排片比拿下北美首周末515万美金,成为上映新片的首周末冠军。随后影片会以10多种语言陆续在100多个国家和地区上映,将持续为全球观众呈现中国独树一帜的自然人文魅力。此次外国市场的成功正是佐证了我国影视剧在“走出去”路上的又一次成功。
电视剧&电影
——东南亚是最大海外市场
我国是一个电视剧生产和播出大国,年产电视剧产量达到三万集左右,位居世界第一。近年来还是有许许多多的优秀作品成功销往海外,走红世界。例如宫廷剧《甄嬛传》不仅在国内爆火,还火到了国外。一家美国公司计划将76集的《甄嬛传》剪辑成6部电视电影,在美国的主流电视台播出,剧名被译为 《Empresses in the Palace》(《宫中的女皇》)。
而早前已经被韩国CHINGTV抢先在韩国播出,剧名被译为《雍正皇帝的女人们》,而众多妃嫔都被翻译成“麻麻”。紧接着,《琅琊榜》提升古装剧型格,《芈月传》诠释“大剧”风范。墙内开花墙外香,这些国产剧已经引起了不少外国人的注意。对于《琅琊榜》《芈月传》中涉及的中国古代历史文化,老外观众也展示出了求知欲。一些网友在听说《芈月传》的故事和真实历史不太对应后,还专门发帖请求网友推荐相关历史资料:“我非常有兴趣想知道更多中国那个朝代的故事。”在美国影视字幕网站VIKI上,更是有一批热衷华语电视剧的“脑残粉”,他们不仅掰着指头算国产剧更新的时间,而且隔三差五就在网站上“催更”。身在巴黎的Cécile Synitch在追东方卫视周播剧《他来了,请闭眼》时,就有些百爪挠心,“我已经把这部剧‘安利’给了我的妈妈、朋友和邻居,什么时候更新下一集!”
从现阶段发展来看,我国电视剧主要市场在于东南亚市场、非洲市场、印度市场等欠发达地区;次要市场为韩国、日本、美国、中亚市场。数据显示,中国广播电影电视节目交易中心每年向海外输出1万多小时的影视作品,70%以上为电视剧,而输出地主要集中在东南亚,日本、菲律宾、越南均为国剧的购买大国。
而在电影方面,近几年的成绩也是可圈可点。许多国产影视剧都进行过不断地尝试,包括《西游记之孙悟空三打白骨精》、《寻龙诀》、《老炮儿》、《唐人街探案》、《美人鱼》、《港囧》、《一代宗师》、《长城》等都在北美、欧洲、大洋洲、亚洲等地的主流院线上映过,试图向国际市场进军,以获取更大的利益。
2016年中国电影总票房为457.12亿元人民币,同比增长3.73%。业界人士预测,中国在全球票房收入中的份额将于2017年超过美国,早于此前估计的2018年。届时,中国将成为最大电影市场。
前不久的大片《长城》成功试水国际院线,为我国电影开拓海外市场提供了一个范本。尽管我国电影在海外销售成绩暂不理想,但在中外合作越来越密切的今天,国内电影只要表达好中国故事,找到精准国际发行渠道,其放眼全球的时代也许并不遥远。正如张艺谋所说,“如果《长城》的全球票房能达标,好莱坞会推出很多这样的项目。到那时候,一个张艺谋肯定不够,会有更年轻的中国导演、更多的中国演员站上这个舞台,会有更多元的中国文化元素在各种类型片中出现。”
其实,好莱坞流水线式的电影工业化生产模式,对我国电影是有一定借鉴意义的。我国电影“走出去”,不仅是电影本身“走出去”,还要靠我国电影人“走出去”来推动中国电影在国际舞台的地位。
小说&游戏
——武侠类成为海外宠儿
随着网络时代的来临,以武侠、玄幻、网游为主的网络小说成为中国文学界的一道奇观,不仅受到中国无数网民的追捧,竟然还悄悄收服了众多海外的年轻读者!
早在2014年,中国武侠小说就开始在美国流行,一些武侠小说粉丝自发翻译金庸和古龙的武侠小说,并上传至社交网络,于是各类网络小说也被翻译成英文,吸引了大批读者。读者中,人数排在前五的国家分别是美国、菲律宾、加拿大、印尼和英国,其中北美的读者就占到了总数的三分之一。随着外国读者数量的不断上升,网络文学已在中国文化输出中占有一席之地。
前段时间更有媒体曝出,一位美国小伙凯文·卡扎德失恋后用毒品自我麻醉,偶然接触到中国玄幻小说《盘龙》(Coiling Dragon)后,一发不可收拾。他一整天不吃不喝,一连读了五六部(《盘龙》共21部),相当于中文一百多万字。
后来,更新缓慢的《盘龙》已无法满足他的胃口,他又找到了三个翻译网站,同时追更15部中国网络小说,看得如痴如醉……卡扎德甚至在他左臂上的一个黑龙文身,黑龙正是小说《盘龙》主人公林雷变身后的样子。卡扎德说:“过去我回家后只想着吸毒,现在我回家后满脑子想的都是中国小说,它们像毒品一样让人上瘾,但至少不会伤害身体。”
可以看得出,中国网络小说凭文学的自身魅力,在不到两年的时间里便征服了百万级的英文读者。
再来看一看游戏。据《2016中国游戏产业报告》数据显示,2016年我国自研网络游戏海外市场实际销售收入72.3亿美元,同比增长36.2%。此外,在全球1000个最受欢迎的手游中,中国占据84个名额,相比2015年入榜的47个,增长80%,中国游戏在海外表现越来越好。
另据中国音数协游戏工委发布的数据,2016年,中国游戏市场实际销售收入达到1655. 7亿元,同比增长17.7%。游戏用户达到5.34亿人,中国已成为全球规模第一的游戏市场。而调查显示,在国外多个主流游戏市场中,中国游戏产品在排行榜TOP50的市场占有率能达到10%,个别市场能达到20%-30%。在一些重点海外市场,比如日本、韩国和北美,中国游戏产品取得了不错的成绩。
在全球1000款最受欢迎的手游中,有84款来自中国的游戏公司。在这分为15大门类的84款进军海外的中国热门手游中,动作类游戏是最受欢迎的,因为这类游戏不需要进行过多的本地化翻译。可以轻松跨过文化障碍并向海外市场过渡,说明动作游戏更适合走出国门,有更多机会在海外获得认可和成功。
我国文化成功“走出去”的前提是我们得有文化自信,以国际化的叙事传递独特的价值关怀,而更基本的则是用宽容的态度,看待中国文化“走出去”的各种尝试。同时,这也我国文化软实力的重要组成部分,承载着国家形象、价值观念、精神和文化等元素。
上一篇
下一篇
Copyright © 2008-2020