哥仨好啊~
这就不是在弘扬书法艺术,而是在污染书法大环境。这一问题必须引起足够的重视。
主要的情形,在笔者看来有以下几点:“一是轻率对待书法,粗劣书法清晰出镜,在读者中造成不良影响。
步步惊心
步步惊心中,陈设华贵的王侯官邸、客厅挂有山水中堂,中堂两侧是书法楹联。山水画因为看不清楚,说不上是好是坏,而那楹联字很大,一看便知书法低劣。
这些字迹出自书法外行之手,或张牙舞爪毫无书法基本功,或粗鄙无聊尽显恶俗江湖气,纯粹是人们所说的“狗爬字”,与书法艺术相隔十万八千里。
剧务人员临时找人糊弄,导演也不认真把关。丑字频频出镜,更可怕的是观众遭受“精神污染”,太多的观众对书法并无多少了解,基本上是“白纸”一张,觉得这样的场景挂的字应该是水平很高的,是值得学的,于是误将剧中丑书当美书,丑陋书法映射到这样的“白纸”上,所造成的恶劣影响不可小觑。
如今,普通百姓的书法审美能力被扭曲破坏,与影视剧中恶字丑书的误导大有关系。
“二是滥用电脑字“代劳”,古今闹穿越,字体穿帮。
陈塘关
《封神榜》这一题材几乎家喻户晓,故事的背景、时间在商周两朝,所用文字应为甲骨文和金文。2000年版的此剧,不少文字用了小篆,如“陈塘关”三字,且“塘”字篆法有误。
报纸
电视剧《黎明之前》,谭忠恕约见刘新杰的报纸广告,所用字体是当代刘炳森隶书体所做字库输出的隶体字。
剧组找人写字是要付钱的,写好字的人要价更高,因此有些剧组为了省钱,随便找个生手来写字,根本不考虑会产生什么“书法后果”。
有些剧组更绝,为了省钱,也是因为图省事,他们直接从电脑字库中要“书法”。
这喇叭简直精髓
这样我们就看到,有些剧中满墙挂的都是印刷体的“字”,也不考虑剧情时代,也不考虑具体场合,连古代场景中也充斥着现代印刷字体,苟且应付,全无书法意识。
有人在北魏背景剧中用“宋体字”写酒幌,用“黑体字”印告示……诸如此类的“书体”倒错,淆乱了时空秩序,违背了书法史实,简直是乌烟瘴气。
毛爷爷表示不服
韩剧《渊盖苏文》,隋炀帝身后屏风背景上的内容,是毛泽东的《沁园春·雪》。毛爷爷知道了简直要气得掀水晶棺板~
今人刘炳森的隶书字体,挂在了富丽堂皇的大唐金銮殿上;
毛泽东的草书,挂到了秦始皇的卧室里;启功先生优美的“启体”,还不时出现在秦汉剧中的匾额上……
懂书法的人对此一笑置之,不了解书法史的人却是信以为真。影视剧如此“穿越”“穿帮”,不但糟蹋了书法文化,也降低了剧作本身的艺术品位。
“三是对书法道具的文字内容严重不负责任。
剧务啊,挂反了!
有的剧中把楹联的上下联挂反了,有的则把上下联写反了,
有的根本不知道楹联末字必须“上联仄声、下联平声”,
还有的把并不对偶的两句话写成楹联张挂出来。近日看了电视剧《暗红1936》,剧中楹联的挂法同样莫名其妙。
书法道具的文字内容搞错了,如果一晃而过不让观众看清楚,也就不会产生负面影响,要命的是有时拍摄慢镜头,故意定格在这些楹联上……影视剧具有超强的传播能力,好的书法进入镜头是书法之幸、观众之福,而劣质书法入了镜头,那就是在传播垃圾文化了。
因此笔者有个建议,拍摄影视剧若是涉及书法道具,剧组应该请个“书法顾问”帮助把关。这个顾问既要擅长书写,写得篆隶楷行草多种字体,还要通晓书法历史,知道何种剧情适用何种书体。
给琅琊榜点个赞!
必要时剧中的书法道具甚至片名,干脆就请顾问一并完成。中国书法家协会会员成千上万,其中的优秀者完全能胜任这一任务。
雇用“书法顾问”花不了多少钱,甚至可以不花一分钱。顾问给剧组作了工作,剧末打出“书法顾问×××”字样,给“顾问”扬扬“书名”,两者各取所需,肯定一谈即妥。
“书法顾问”帮助影视剧传播高质量书法,真的不可无此人。
微信搜索“自强志立”,订阅更多精彩!
上一篇
下一篇
Copyright © 2008-2020