国际台译制作品在展会现场播放
国际在线报道(中国国际广播电台记者 杨天舒):首届印度世界内容市场展于1月12日在孟买开展,中国文化企业首次集体亮相印度。
中国联合展台聚集了多家单位联合参展,带来了众多符合印度、南亚市场特点的优秀影视剧、动漫、纪录片及创意节目。为贴近当地观众,这些作品还被译配成当地语言,其中由中国国际广播电台印地语部翻译配音的《唐山大地震》《青春派》《故宫》等作品在展会现场播放,吸引了众多参会观众及客商的关注。
中国驻孟买副总领事李元凌表示,中国国际广播电台把这些优秀的影视作品翻译成印地语,对于中国影视作品、中国文化走出来、走进印度来说是一种非常务实的方式。展会主办方负责人拉梅什表示,他特别喜欢国际台译制配音的《青春派》和《唐山大地震》,这两部作品翻译很有水准,用词非常准确,配音演员也非常专业,译制作品非常优秀。
此次,中国影视内容在印度及南亚地区的集体首秀,是向该地区影视市场迈出的重要一步。中方在首届印度世界内容市场展上的一系列推广活动,深化了中印媒体领域的影视合作,今后更将加深中国与“一带一路”沿线国家之间的文化交流和相互了解。
国际台译制作品展示
展会现场中国译制作品展板
上一篇
下一篇
Copyright © 2008-2020