您的位置:首页>新闻>电视剧

首届印度世界内容市场展开幕 国际台译制的影视剧获好评

首届印度世界内容市场展开幕 国际台译制的影视剧获好评

国际台译制作品在展会现场播放

国际在线报道(中国国际广播电台记者 杨天舒):首届印度世界内容市场展于1月12日在孟买开展,中国文化企业首次集体亮相印度。

中国联合展台聚集了多家单位联合参展,带来了众多符合印度、南亚市场特点的优秀影视剧、动漫、纪录片及创意节目。为贴近当地观众,这些作品还被译配成当地语言,其中由中国国际广播电台印地语部翻译配音的《唐山大地震》《青春派》《故宫》等作品在展会现场播放,吸引了众多参会观众及客商的关注。

中国驻孟买副总领事李元凌表示,中国国际广播电台把这些优秀的影视作品翻译成印地语,对于中国影视作品、中国文化走出来、走进印度来说是一种非常务实的方式。展会主办方负责人拉梅什表示,他特别喜欢国际台译制配音的《青春派》和《唐山大地震》,这两部作品翻译很有水准,用词非常准确,配音演员也非常专业,译制作品非常优秀。

此次,中国影视内容在印度及南亚地区的集体首秀,是向该地区影视市场迈出的重要一步。中方在首届印度世界内容市场展上的一系列推广活动,深化了中印媒体领域的影视合作,今后更将加深中国与“一带一路”沿线国家之间的文化交流和相互了解。

国际台译制作品展示

展会现场中国译制作品展板

2016电视剧关注度TOP10,《翻译官》第五,《微微》第八

上一篇

2016电视剧关注度TOP10,《翻译官》第五,《微微》第八 2016电视剧关注度TOP10,《翻译官》第五,《微微》第八
一部戏用了8个替身,全程坐着拍戏,却被吴京称为是最敬业的演员

下一篇

一部戏用了8个替身,全程坐着拍戏,却被吴京称为是最敬业的演员 一部戏用了8个替身,全程坐着拍戏,却被吴京称为是最敬业的演员
相关阅读
推荐阅读
点击排行
热门专题

蜀ICP备2020026468号-4

Copyright © 2008-2020