作者:贾梦雨
近年来,影视剧中用错古诗词的现象频频出现,尤其是在一些穿越剧、玄幻剧中,大量古诗词或被讹用误用、或被张冠李戴、或被肢解篡改,不但伤害了优秀传统文化,而且严重误导了观众尤其是青少年,反映了主创人员传统文化素养以及敬业精神的缺失,亟需业界的重视和反省。
元好问《摸鱼儿·雁丘词》
最近引起广泛热议的恰恰是一笔“陈年旧账”,原来是琼瑶剧《还珠格格》中引用《乐府民歌·上邪》中的“山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!”时错成了“山无棱,天地合,乃敢与君绝!”表示山峰的“陵”错成了棱角的“棱”,这显然是一种低级错误。
作为传统文化的瑰宝,古诗词往往都经长时间的岁月洗礼,在文学史上经大浪淘沙而经典化,而一些影视剧在引用时的随意篡改,或者影响意境,或者破坏格律。如元好问的词作《摸鱼儿·雁丘词》中的“问世间、情为何物,直教生死相许”,如今的影视剧中,许多女主角张口就是“问世间、情为何物,直叫人生死相许”。虽然意思上区别不大,但这种口语化的“现代改造”,其实伤害了原词的意蕴。
在古诗词的传承历史上,一些诗人化用前辈诗人的诗句进行创作,不但是一种致敬,而且是一种创造。影视剧面对古诗词时,当然也不一定要过分拘泥,适当化用既有传统文化意蕴,又能够契合影视剧时空。不过,这种化用一方面要富有“诗意”,另一方面要适可而止,尤其是涉及一些经典诗词时,要结合相关情境或技术手段,避免给观众尤其是青少年带来误导。
频频错用古诗词,反映了影视剧主创人员传统文化素养的薄弱和创作态度上的浮躁,亟需严肃反省。如今,一些影视剧尤其是古装剧,热衷于“格调”,热衷于引用古诗词来为自己“装点门面”,如果运用恰当倒也无可厚非,但如果频频用错就弄巧成拙了。一些主创人员创作过程中马虎了事,不考证,不研究,导致古诗词引用错误百出,甚至于闹出了很多笑话。主创人员要知道,自己的一个错误,在影视剧传播过程中会被大规模扩散,严重误导观众尤其是青少年。青少年正处在汲取知识、文化的重要阶段,影视剧等流行文化对他们具有强大的吸引力,一个用错的古诗词或许就会伴随他们一生。如今,“古诗词热”热度不减,影视剧适当引用古诗词可以深化文化内涵,只是,如果引用错误,那就是背道而驰了。(贾梦雨)
注:原标题为《“诗意”改编无妨 错用古诗词不可》
上一篇
下一篇
Copyright © 2008-2020