中国版《深夜食堂》在浙江、北京两卫视同步开播,自开播以来该片热度一直居高不下。但在这样的热度下,却鲜有正面信息。即使是由有着“黄小厨”、“神算子”称呼的黄磊主演,有请来了大半个娱乐圈的实力阵容,包括何炅,海清,赵又廷,陈意涵,刘昊然,马苏,萧敬腾等等,依旧没能拯救其豆瓣评分的直线下滑,而吃瓜群众的吐槽浪潮更是一波接一波。
对比原版的9.2分,中国版的《深夜食堂》已经低至2.4分。2.4分什么概念?当年的《天机富春山居图》也有2.9分啊!而且由于豆瓣评分机制,最差也要给1颗星,所以对于豆瓣来说,2.4已经差不多相当于0分了。
盲目翻拍,不考虑本土文化
近些年,从国外引进IP版权的很多,有综艺,也有电视剧,好评的却没有几个。很重要的原因就是他们只顾着引进,却只是直接照搬过来,完全没有考虑本土文化。
《深夜食堂》是部日本漫画,之后又被拍成了深夜剧,以及剧场版电影。无论漫画、剧集、电影,都有个共同点,都是有深深日本本土文化与他们生活烙印的作品。
美食与治愈系,让孤独的心找到安慰,这也是日剧中非常常见的一部分,相信常看日剧的观众朋友都很熟悉。日本人是有在居酒屋吃东西、打发时间的习惯的,这是日本的居酒屋文化。可我们没有。
天朝子民心中的“深夜食堂”,不应该是烧烤摊、大排档、十三香小龙虾、大腰子吗?
中国的深夜食堂,撸串烧烤夜市摊,扎啤毛豆花生米。三五成群,吹吹牛逼聊聊八卦,老板也应该是穿着跨栏背心大裤衩的大叔。里面有辛苦的打工仔,有刚看完电影的小情侣,也有刚下班的加班狗。没有日式居酒屋中的小资情怀,吃的就是这骨子人间烟火!
而介于这样的文化差异,中国版却完全照搬了日版,比如原作中最重要的场景——食堂大厅,仿佛同一个妈生的。
虽说制作方购买了原作版权,但并不意味着,翻拍等于照抄。
一般来说,如果一部热门电视剧或电影被翻拍的话,还原度越高越好,因为有了已经受欢迎的原著为基础,剧情形象都已经是被大家所接受的。
但这一条定律并不是绝对适用的,就拿《深夜食堂》来说,如果想看国外的特色直接看原剧多好,看翻拍就不是想看看国内的与国外的有何不同,看看那些在中国会发生的故事。而一群中国人翻拍了一部日本剧给中国人看,又有什么意思?
广告植入太丧心病狂
日本版的《深夜食堂》之所以在2009年播出时便圈粉无数,风靡亚洲,是因为它拍出了之前的美食番没有的东西:心。
通过食物来讲人性,讲冰冷都市里那些尔虞我诈之外的,能在深夜给心灵一碗热汤的故事,在这里,美食只是引子,故事才是良药。在每个故事里,几乎每个食物对应一段人生。
比如,煎章鱼香肠,对应的是黑帮老大的纯真回忆。
而猫饭,对应的是早夭的女歌手不幸的经历。
但黄磊版《深夜食堂》,充斥了走马灯般丧心病狂的植入广告。试问哪个餐馆老板会使用杯面为原材料?会不会太扯。
除了泡面,场景中的植入广告比比皆是,比如这桶油茶籽油。
摧毁人心最后的温存
大家对于中国版《深夜食堂》容忍度如此之低,除了违和的剧情场景,没完没了的广告和烂编剧的牵累,还要归功于该剧在摧毁人心中最后一点信心和温存上所做的努力。
日剧原版中的老板与食客保持着恰到好处的距离,他知晓却不言语,困惑却不发问,痛苦却不显露;陌生的食客之间虽然如此迥异,依然彼此尊重,为对方预留一块安全空间。恰是这份人与人之间的微妙的感情联络,让日剧原版的《深夜食堂》温情而不做作,和谐而不突兀。而黄磊扮演的老板,宛若一个退休的居委会老大爷,仿佛今天向他倾诉了秘密,明天全小区的人都知道了。
尾声
此前导演蔡岳勋说,《深夜食堂》不是照搬日剧,而是对原著漫画精髓的把握。但目前看来,观众看到的完全是照搬的场景和违和的剧情。
不是说翻拍非要照搬才好看,也不是把原著改的面目全非观众才会买单。观众真正想看的是,是接地气的,真实的身边的人。爱生活,有温情,事不用太多的废话,便够击中人心。
上一篇
下一篇
Copyright © 2008-2020