继《中国诗词大会》及《中国成语大会》这两档非常成功的传统文化类综艺节目大火之后,央视又放大招了。
这一次的《朗读者》,更感性,更有故事。
《朗读者》是著名节目主持人董卿作为节目制作人的首秀,可能在大众眼中,董卿既定的印象,大概是春晚的端庄大气。
董卿此次担任这档节目的制作以及主持,更像是一次走下春晚的华丽转身。
<>朗读者就是朗读的人,在我看来可以分为两部分来理解,朗读是传播文字,而人则是展现生命,将值得尊重的生命和值得关注的文字完美结合,就是我们的《朗读者》。
--董卿
>相信不少小伙伴肯定还记得前不久V小胖推荐给大家的《见字如面》,用书信打开历史。
《朗读者》的形式乍一看相仿,但这朗读的不仅仅是文章,还有人与文化之间生成的共鸣。这更像在听嘉宾自己的故事,听他们传递自己的心声。
才开播的第一期主题为“遇见”,请到嘉宾有著名演员濮存昕、曾联想控股有限公司总裁柳传志、著名翻译家许渊冲等等各行各业的人。
让V小胖印象最为深刻的是一对素人夫妇,他们俩是成都的鲜花山谷夫妇。
<>我只愿意凭着这一点灵感的相通,时时带给彼此以慰藉,像流星的光辉,照耀我疲惫的梦寐,永远存一个安慰,纵然在别离的时候。 醒来觉得,甚是爱你……
>这是著名翻译家朱生豪写给宋清如的情书,曾经成为不少人心目中的模范情书。而这对夫妇的故事,正如这个情书一般浪漫美好。
“我妻子一直渴望有一个属于自己的小花园,我说你给我一些时间,我送你一个中国最美的花园。”因为对妻子的一个允诺,用了十年时间,将荒山变为花谷。
另一个让V小胖感受至深的是被誉为“诗译英法唯一人”的著名翻译家许渊冲老先生,他在台上说着自己毕生至爱的工作时,神采奕奕的目光煞是可爱。
许渊冲不仅是个开朗讨喜的老师,而且性格也是非常傲娇的,问题是他的傲娇来得实事求是得很:
<>书销中外百余本,诗译英法唯一人。这是事实!1958年,我已经出版了一本中译英、一本中译法、一本英译中、一本英译法。六十年前我已经一样出一本。那个时候,全世界没有第二个人。
>当他说起自己年轻时喜欢过一个姑娘,为她翻译了一首诗,再读起这段诗时竟热泪盈眶,无比动容。
这档节目,让我们从不同人身上看到了不同人的人生,大概这才是董卿、才是《朗读者》想要真正要传递给大家的故事。
文化类综艺的崛起,不仅仅改变了大家对中国传统文化的了解,也让大家对人文情怀有了更深刻的理解。
想要观看这档《朗读者》,打开CIBN微视综艺版块即可找到。
文章来源于微信公众号:VST影视平台
未经许可,不得转载。
上一篇
下一篇
Copyright © 2008-2020